Перевод "night and day" на русский
Произношение night and day (найт анд дэй) :
nˈaɪt and dˈeɪ
найт анд дэй транскрипция – 30 результатов перевода
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Скопировать
I come to complain about Qinawi.
The conductor, Sergeant Hassanain, Zaqzouq... they all complain about you night and day.
Why can't you behave?
Вообще-то я пришла пожаловаться на Кенави.
Так, это что-то новенькое. Носильщики, сержант Хасанеин, Закзук — все жалуются только на тебя.
Можно как-то поскромнее?
Скопировать
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе. Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Скопировать
It is the likes of you who have turned my hand to this.
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
Вы и вам подобные тяните меня за руку.
День и ночь я прошу Господа просветить меня.
Это не пустой поступок, этой страной надо управлять жестко.
Скопировать
Now, who will take me to Babylon on his back?
Who will I make night and day for?
Who will make me a gift of his dreams?
Теперь... кто возьмет меня в Вавилон на своей спине?
Для кого мне теперь делать ночь и день?
Кто принесет мне в дар свои мечты?
Скопировать
I did a little toe cutting. That ain't but half of it.
Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
And you know what? The very next week I got paroled. I walk out of that God- forsaken jail on crutches.
Но это не все.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
Так что, ушел я оттуда на костылях.
Скопировать
Elena...
I dream about you night and day.
Yes, Julián.
Елена...
Елена, я люблю тебя. Я думаю о тебе днем и ночью.
Да, Хулиан.
Скопировать
Look, Paulo, all I can do is to advise exile.
And me, working night and day, Fuentes...
Your naiveté...
Послушай, Пауло. Я не могу тебе ничего посоветовать, кроме ухода.
Но я, работавший днями и ночами!
Твоя наивность...
Скопировать
Those fancy pants with the stupid hats should get the boot.
I could listen to Ciuksza night and day.
We demand that Ciuksza stays!
Эти маменькины сынки в глупых шляпах должны быть уволены.
Я могу часами слушать оркестр Цукши.
Мы требуем, чтобы Цукша оставался!
Скопировать
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Night and day, sunshine and rain.
Starch and soap and rinse and wring,
Мы стираем весь день,
Мы стираем и ночью,
Готовы намылить небо,
Скопировать
You'd never get Gloria to leave those kids.
She devotes herself to them, night and day.
Especially the little one.
Ты никогда не позволяешь Глории оставить детей.
Она посвящает им всю себя, день и ночь.
Особенно младшей.
Скопировать
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Night and day, sunshine and rain!
Starch and soap and rinse and wring,
Готовы намылить небо,
Солнце выварить готовы.
Стираем днем ненастным,
Скопировать
BABY, I'VE BEEN WAITING ?
I'VE BEEN WAITING NIGHT AND DAY ?
I DIDN'T SEE THE TIME ? ?
Детка я ждал.
Я ждал днями и ночами
Я не смотрел на время
Скопировать
He can smell it on you.
The smoke police'll have to watch you night and day.
Huh, Mr. Sinner?
Он всё чувствует.
И я тоже. Буду контролировать тебя день и ночь.
Понял, паршивец?
Скопировать
That's why I left Memphis in the first place.
Elvis impersonators, reporters knockin' on my door night and day... looking for some small detail of
A bad dose of celebrity, huh?
Ведь именно из-за этого я в первую очередь и уехал из Мемфиса.
Имитаторы Элвиса, репортеры, все стучались в мои двери и днем и ночью. Все выспрашивали о его последних годах, чтобы можно было превратить это в деньги.
Излишек популярности, да?
Скопировать
You cannot imagine how I have dreamed of this moment.
Night and day, 20 long years.
Really?
Tы нe мoжeшь пpeдcтaвить, кaк я ждaл этoгo мoмeнтa.
Дeнь и нoчь, 20 дoлгиx лeт.
Пpaвдa?
Скопировать
Over the course of these years, haunted by the specter of fascism, Concorde square was the stage for violent unrest.
Night and day, the shadows of revolution wandered among the cars.
For Bataille, Concorde square is a place of pure terror.
В те годы, когда витал дух фашизма, на Площади Конкорд происходили мятежи.
Ночью и днем дух Бунта витал среди уличных машин.
Для Батая Площадь Конкорд была площадью Ужаса.
Скопировать
the Graces are not far off!
You will see them dance, gamboling peacefully under the soft light of night, of night and day!
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Грации недалеко.
Мы видим их танцы, тихие и страстные, под нежным небесным светом, днем и ночью!
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Скопировать
"Nobody expects the Spanish Inquisition", I know
let me just Lydia's becoming more and more demanding... and you, you feel bad because Helen's working night
But you've asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... knowing that she wouldn't be able to... to cover up the fact... that you're really taking Lydia And, and despite the fact that...
- Никто не ждет инквизицию.
- Точно. Так, подожди. Лидия требует все больше, а Хелен пашет сутки напролет.
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Скопировать
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Every perfume is released... the perfumes of night, and... day, the perfumes of morning, and... evening
Have you quite finished with your perfumery?
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций, запахи муз и нимф. FAITH NO MORE (Американская рок-группа)
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Скопировать
She with the flame doth play By night alone
And I, both night and day."
That's me.
С огнем играть не лень ему лишь ночь одну.
А мне - и ночь, и день".
Это я.
Скопировать
Forty million of them.
The funeral pyres burned night and day.
It was a long time ago.
Сорок миллионов.
Погребальные костры горели день и ночь.
Это было так давно.
Скопировать
I see.
I have a team of Vorta doctors working night and day to find a cure.
Have them document their efforts.
Вижу.
У меня целая команда медиков Ворта работающих день и ночь над лекарством.
Пусть документируют свои усилия.
Скопировать
Tell him.
Night and day and night Day and night You're just too good to be true
Thank you for being so understanding, John.
Скажи ему, Линг.
О, быстрый танец.
Спасибо за твое понимание, Джон.
Скопировать
... still remain
You are with me night and day
Over the hills
...остается там
Ты со мной ночами и днями
Через холмы
Скопировать
Part of me shall still remain
For you are with me night and day
And over the hills and far away
Но часть меня остается там
Ты со мной ночами и днями
Через холмы и дальние дали
Скопировать
It's not nice! But I do not care, how they behaved because I think it's normal to love you madly my love!
madly in love night and day!
I think every moment anything can happen but my heart can not change it will really always for you!
Это не красиво, Но мне все равно... что они думают, потому что для меня это нормально, что я безумно люблю тебя, любовь моя!
Люблю безумно и днем и ночью!
Я жду каждую минуту, что что-нибудь изменится, но в моем сердце ничего не изменится, оно всегда будет любить тебя!
Скопировать
You've been saying this for years!
They wash your organs night and day.
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
Ты про них все уши прожужжал.
Днём и ночью они омывают твои органы.
Приходят из сердца... и промывают твои почки, селезёнку, желудок и печень.
Скопировать
They all blame me to have eyes for you too sweet. to love you madly my love!
madly in love night and day!
It's not nice! But I do not care, how they behaved because I think it's normal to love you madly my love!
Они обвиняют меня в том, что я смотрю на тебя влюбленными глазами, и что безумно люблю тебя, любовь моя!
Люблю безумно и днем и ночью!
Это не красиво, Но мне все равно... что они думают, потому что для меня это нормально, что я безумно люблю тебя, любовь моя!
Скопировать
To love you madly my love!
To love you madly night and day!
One day if you want can be from both From making fun those enraged at seeing us, to love you madly my love!
Ведь я безумно люблю тебя, любовь моя!
Люблю безумно и днем и ночью!
Однажды, если ты захочешь, мы с тобой убежим, и будем смеяься над теми, кто злится, глядя на нас, ведь я безумно люблю тебя, любовь моя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов night and day (найт анд дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night and day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт анд дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
